《鹧鸪》郑谷 赏析|翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 14:31:37
越准确越好、越短越好。
急!!!!!!!

释义:

暖戏烟芜锦翼齐, 品流应得近山鸡。 :
喜欢在温暖的荒野里嬉戏,羽毛鲜明美丽而又整齐。在类别上应当与山鸡接近。

雨昏青草湖边过, 花落黄陵庙里啼。 :
游子在雨昏花落之时,湖边古庙之中,闻应鹧鸪之蹄,定会倍感齐声之哀怨凄恻。

游子乍闻征袖湿, 佳人才唱翠眉低。 :
游子一听到鹧鸪蹄声,就禁不住以袖拭泪;闺中少妇刚开始唱曲,就传来鹧鸪的蹄声,难过得把眉眼也低下来了。

相呼相应湘江阔, 苦竹丛深日向西。 :
在那夕阳西下时分,从湘江两岸的苦竹从中传来雌雄鹧鸪一呼一应,好像在叫“行不得也哥哥!”怎不引起游子浓重的乡愁旅思?

haha
够短吧

首联咏其形,以下各联咏其声。然而诗人并不简单地摹其声,而是着意表现由声而产生的哀怨凄切的情韵。潇潇暮雨、落红片片。荒江、野庙更着以雨昏、花落,便形成了一种凄迷幽远的意境,渲染出一种令人魂消肠断的氛围。此时此刻,畏霜露、怕风寒的鹧鸪自是不能嬉戏自如,而只能愁苦悲鸣了。然而“雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼”,反复吟咏,似又象游子征人涉足凄迷荒僻之地,聆听鹧鸪的声声哀鸣而黯然伤神。鹧鸪之声和征人之情,完全交融在一起了。这二句之妙,在于写出了鹧鸪的神韵。
五、六两句,看来是从鹧鸪转而写人,其实句句不离鹧鸪之声。闺中少妇面对落花、暮雨,思念远行不归的丈夫,情思难遣,唱一曲《山鹧鸪》吧。
闺中少妇面对落花、暮雨,思念远行不归的丈夫,情思难遣,唱一曲《山鹧鸪》吧。在江边踽踽独行的游子,何时才能返回故乡呢?终篇宕出远神,言虽尽而意无穷,透出诗人那沉重的羁旅乡思之愁。

翻译:鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整齐;
看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象。
天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;
黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。
身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;
美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂。
宽阔的湘